Translated API 最新情報47
到目前為止,《天選之子》最受關注的譯本是巴西葡萄牙語。第四季的前兩集在巴西的1100塊屏幕上播出……
公認的文學翻譯家——詹妮弗·克羅夫特、安東·胡爾、布魯娜·丹塔斯·洛巴托等人——正在以作家的身份登上出版界的花名冊……
三島由紀夫(Yukio三島)的小說《來自荒野》(From The Wilderness)于1966年用日語寫成并出版,但并不是……
關于我們
我們的故事
|
Translated 由語言學家和計算機科學家于 1999 年創立,初始投資約 100 美元,用于購買互聯網域名和投放第一支在線廣告。 不久之后,我們為在線業務做了一個不尋常的決定:允許我們的客戶在翻譯完成后付款。這當然是一種風險,但我們堅信,信任始終應是相互的。時間證明我們是對的:成千上萬的客戶對這種方法表示贊賞,而客戶忠誠度就是對我們的回報。自創立以來,Translated 在沒有任何外部資本注入的情況下,每個會計年度均能實現盈利,而先交付后付款現已成為業內的常態模式。 在過去的 5 年里,我們一直在以穩定的速度增長,產出從 2015 年的平均 180000 份譯文提高到 2018 年的 360000 份。 Translated 已多次收獲包括 TAUS 創新大賽在內的各種獎勵。2015 年,歐盟委員會為 Translated 頒發獎項,我們的 MateCat 成為過去 7 年中最優秀的人工智能研究項目之一。2017 年,英國《金融時報》將我們列為歐洲增長最快的公司之一。 Translated 的大部分技術都是開源的,并通過 Translated Lab 向所有人開放,為語言行業做出貢獻。 |
我們的愿景
|
語言不應成為任何人的障礙,而是機會。 這就是為什么我們努力開創未來,讓每個人都可以進行更有意義的溝通、都能夠獲得理解。 我們為當下培育和培養解決方案,為來日設計解決方案。我們運用新的工作流程、新語言、新工具創設服務,幫助人們拉近距離,使我們的星球變得更小。 我們日復一日為之奮斗的終極目標是幫助人類充分釋放潛能,并鼓勵各種形式的多樣性。 在協作、有趣和開放的工作環境中,我們培養一種激勵人才的文化,為了您的福祉,成就不凡。 我們相信人的力量。 我們相信未來是繁榮而開放的。 我們為每個人打破語言的界限。 |